少年双语故事:塞翁失马
【出处】
blessing or bane塞翁失马
nearChina'snorthernborders现场amancalleddsaiweng.heraisedalootofhorses . 战国时代,靠近北部边境的城镇,住着老人的名字,他养了很多马。
一天,helostoneofhishorses.everyonecommiserated和him .的一天,听说其中一只迷路了,人们就安心地赶到了他身边。
" perhapsthiswillsoonturntobeabblessing " " sai Weng . 塞翁说,也许会带来什么快乐
后来霍兹回来了。 几个月后,失去的马不仅带回了自己,还带回了匈奴人的马。
everyonecongratedhim . 每个人都来庆祝塞翁。
" perhapsthismayturnouttobeacauseofmisfortune " sai Weng . “这可能会带来不幸。”
222222222222222222222222222222222652西翁很富有,养了马,儿子也很喜欢骑马。 可是骑马的时候,没想到儿子一下子摔断了腿。
众人都和他在一起”,人们又去安慰塞翁。 但塞翁说,这次可能会带来好运
One year later,thenortherntribesestarteabiginvasionoftheborderregions.1年后,匈牙利人入侵了国境。
这个男人没有参加战斗。 可是,西翁的儿子腿断了,没有征兵,其他很多士兵在战场上阵亡,西翁的儿子保住了性命。
【文化链接】
“塞翁失马”用于英语表达,“blessing or bane”、“blessing”是指“幸运”,“bane”是指“不幸、灾难”,所以放在一起就能表示“塞翁失马”的意思。
但是,英语表达“blessing or bane”多用于简单地表达“祸是福”的意思
技术,a blessing or a bane? 高科技,祸福吗?
(上海江英语)