你好,我是什么?今天我怎么说“地道”英语?
学了多年英语后,很多人还能说话。 但是,我们经常发现问题。 自己说的“中国式英语”味道很浓,不管发音的标准如何,单单说的感觉总不是“真实的”。
除了发音问题,“中文英语”的产生很大,是因为我们没有真正的“英语思考”说英语
举个例子,自己试试以下三句,用英语怎么说?
? a,生孩子是两个人的事。
b .证据对他不利。
c,我昨天上班迟到了。
我的学生一开始是这样说的
bearingbabies是
2222222222222222222222
我去工作的时候
这些句子的语法完全正确,在意义上似乎没有问题。 但是他们最大的问题是英语国家的人不能那样说。 真正的英语应该这么说
为了成为巴巴
22222222222222222653
为了工作
许多英语学习者在练习英语时都有这样的感慨
“老人为什么要说这种话,你是怎么想到的? " "
他们总是觉得自己说中文英语很难为情,其实没什么可害羞的!
经过我的观察,过了12岁的英语学习者,一定会遇到强烈的中文干扰,始终表达中文英语,是这个年龄的英语学习者面临的问题。
我们要做的是总结和运用汉语表达和英语表达思维习惯的差异,尽量接近英语思维的方向。
一般来说,英汉至少有以下三个方面的不同
1 )汉语以人为主语,英语往往以物为主语。
过去20年,IT/医学/宇宙发展迅速。
过去几年出现了很多腐烂的碎片。
火车的车内有汗臭。
因为重力,人不能从地球上跳出来。
・
过去的两个decadessawtherapidgrowthofit/medical /空间技术。
过去的sawalootofbadfilms
雷lwaycarriagesmellsofsweat
grartivitiationkeepshuns从earth
2 )汉语强调动作,英语强调状态和关系。
我将在经典美剧《老友记》的对话中解释这个差异。
乔伊,我们来养口头禅吧。
这句话该怎么说?积口德怎么说?积德?
根据我们对汉语的理解,用动词“积口德”是打不倒的。
其实,我们只要通过表现状态和关系来理解就能很好地表现出来。
“积口德”不是对人亲切地说吗?我们可以简单地表达如下
全光! Joey,be nice
-你有很大的麻烦!
这个“有”怎么说have? 还是there be?
我们可以改变想法,困扰的是,在纠纷中,是相互关系。
你进了bigtrouble!
3 )汉语动词在英语中经常被前置词所取代。
他把手伸进窗户去取票。
我打算一周内去穿越沙漠的旅行。
那是违法行为。
我把票给你了
222222222222222222222222226
没有那种事
要掌握这些英语思维,我们必须细致比较中英语表达的差异,用有意识的练习方法在很多实例中形成英语思维表达的“肌肉记忆”,形成用英语思维的习惯。
在接下来的文章中,将整理好的典型用例与核心词汇结合起来,有意识地练习,训练大家用英语思考的习惯。