生检子元夕
去年元宵,花市灯火如昼。
月以柳梢,人以暮后。
今年的元夜,月亮和灯光还留着。
去年人不在,眼泪湿透了春装袖。
语言的注释
1、元宵之夜。 农历正月十五是元宵节。 有从唐朝看灯过夜的民间风俗。 北宋从14日到16日,禁止外出,游灯街花市,整夜歌舞,盛况空前,是年轻人新婚约会,谈恋爱的绝好机会。
2、花市:民俗每年春天举行的花、赏花市场。
灯光如白昼。 灯光如白昼。 宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》,《正月十五日元宵、……灯山彩、金碧相射、锦绣交辉》从此可以看到当时元宵节的繁华景象。
月上:一作《月亮要来了》。
5、看:看。
6、泪水湿润:一作《泪水溢出》。
7、春天的衬衫:年轻时穿的衣服,是指年轻时的自己。
观赏
语言的前作写了去年元宵的情事。 头两句写着元宵夜的热闹,给下一个恋人的登场带来了温柔的气氛。 后两句情景融合在一起,情人在月光柳影下写下爱情和爱情的情景,造就了一个朦胧而委婉的境界。 下一张照片描写了今年元宵相思的痛苦。 对比“月亮和灯光还没有”和“去年的人不在”,引出了“泪水润湿了春天衬衫的袖子”这一古老的悲伤,表达了语系对以前恋人的爱。