周作人说,日本的俳句原本是不能翻译的诗。 “简洁含蓄,言外有意。 翻译直言不讳,难免会损害其主要特色”。
张波在《关于俳句的不可译性》中也表示“文字的联想和声音两方面的合作构成诗趣是必不可少的”。 但是徘徊句的字句很短,想用有限的音节来表现丰富的感情内容。 因此,翻译时被联想的意思和声音要素所限制是不可避免的,所以我认为俳句是不可能翻译的”。
俳句的语言简洁而有意义,因此被称为世界上最短的诗,但它不妨碍美感,减少单词就会令人厌恶,觉得要增加单词。 其实俳句并非完全不能翻译。 只是,想要意境好的表现,实际上是很难的,只有十七音字,其意义很长,优美的空灵,或者有妙趣,可以形成山水四季,柴米油盐,俳句。
那么,让很多学者觉得“不会翻译”的俳句,翻译成什么是着名的翻译家、学者郑民钦先生,他编纂的《风雅俳句》系列,不懂日语,对日本文化也不太了解的读者是怎样感受俳句的美的,“意准神似”是一个重要的俳句翻译原则,“形式
因此他说“神像才是翻译的境界,是翻译的最高境界”,不求准确,而求意韵。 不仅是俳句,很多诗都应该这样做,诗字少而有意义,俳句更多。
俳句在日本就像唐诗宋词在中华一样,是民族文化的精髓,在日本,俳句和樱花、和服、相扑、歌舞伎、武士道等一样是日本的重要象征,俳句现在有四五百年的历史,出现了很多更优秀的俳谐师,“风雅俳句”中收录的俳句是从近代以前的传统俳句中选出来的,我们都熟悉
取名为“风雅”的词语并不意味着给诗词增添风雅,而是从俳谐与芭蕉的定位来看,俳谐是“风雅之道”,俳谐文学的本质在于追求“风雅之诚”。
“风雅俳句”就像“春夏秋冬”四点一样,人为地用中、日两个词来观赏,将这些经典俳句分为“走路的春夜”“初夏的阳光”“麦秋的时候”“初冬的小阳春”四卷,按照这个“春夏秋冬”四点的意境,稍微说明俳句达人的文字之妙。
春初一提到俳句,一定会避开“俳圣”松尾芭蕉。 把俳句形式推向了顶点,留下了更多的古典作品。
“闲寂风雅”之所以被概括为松尾芭蕉的俳风,是因为它本来就把滑稽游戏性的俳谐发展成了具有艺术气氛的诗歌形式,对芭蕉俳句的意义也是在这种文学形式的春天的开始。
相对芭蕉的“闲寂风雅”这种俳风,他的名文“古池”应该最能表现出闲寂中产生的艺术风雅之美——。
古池啊
青蛙跳进了水声。
只有一瞬间,静静地活动,静静地回归,微妙的变化丰富,它是自然中隐形的律动,它是“古寂”中弹奏的生命力,像时空的流逝,有无的转变,很有趣。
这也是芭蕉对禅宗哲学的尊敬所产生的,清寂的境界多出现在他的作品中,如他写道:“樱花四吹,琵琶湖花波荡,堂前景色宜人”,浅花瓣下波荡,有春色浪漫风景的“樱花如绯云,遥远钟 是上野还是浅草? 」远处的钟声很长,近处的樱花像连成一片绯红色的云朵,不美丽,静静的意味着露出了脸。
夏天的华美若松尾芭蕉如果说是俳句的“春”,那么与谢芜村就像是“夏”一样的存在,是黎明时代俳谐中兴的代表、俳画的创始人,松尾芭蕉、小林一茶和江户时代的俳谐巨匠。
与谢芜村高度评价俳句的创作,追随芭蕉,提出“回到芭蕉”的口号,还写道“我死的时候,希望化身枯萎”。 “芭蕉去年以来,文雅、难以联系”这句话,在谢芜村的创作中有着自由的风格,尊敬却不模仿,与对芭蕉的敬意、谢芜村的俳风古典美、芭蕉的“闲寂风雅”形成鲜明对比。
芜村也很喜欢夏天,夏天的俳句最多,芜村的字句中洋溢着浪漫和幻想。 诗歌对他来说就像作画的画笔一样,细腻地描绘,把写实的生活融入多彩的艺术中,绚丽多彩。
正冈子规说:“一般人并不知道芜村的名字,但是不知道他是演员,只知道他是画家。 但是,看芜村死后出版的书,芜村生前俳名非常高,画名未受表彰。 从观点来看,芜村活着的时候把画名隐藏在俳名里,但是从死后到现在,把俳名隐藏在画名里是不会错的事实”
与谢芜村写的牡丹,凋零后仍是美丽的“牡丹花凋零,两三瓣重叠”。 花瓣纷纷飘落,层层叠叠,浪漫优雅。
秋的索索将小林一茶写成“秋”,感叹他的人生多么艰难。
周作人这样评价了一茶俳句。 “他的俳谐是人情,他的冷笑中充满了泪水,他强烈的反抗和弱小的同情,都源于一本书。 我不认为芭蕉派的闲寂,贞德派的幽默没有他的热情”
一茶的作品与他的人生经验无关,人与生活中的许多苦难出现在他的偏执和体贴的性格中,更忠实地反映在他的野性和狂暴的诗句中,形成了他独有的“一茶调”。
被人说是俳句界的彗星,突然来了,又突然去了,被人说“自己笑了,不是乐天,不是厌世,是逸气出众”。 但是,像他那样,因为心里也有孤独和苍凉,所以说“元旦寂寞,不仅仅是我的巢鸟”。 “癌症不叫,从今天起,我也是流浪者。 ’他说
言语之间的寂寞,仿佛看见他嘴角苦笑。
这是真正的茶吧。 写故事和抒情,写庄严和滑稽,无论多么千变万化,也掩盖不了内心的悲伤。
所以周作人说:“把一茶一文看作是一个滑稽的人,是一个不懂一茶的人。”
冬沉寂的冬天和我,不是荒凉的肖邦,而是在沉淀和培育的过程中,正冈子规似乎赋予了推动俳句发展的力量。
正冈子规曾经开始了俳句的革新运动,就像尊敬谢芜村和松尾芭蕉一样,正冈子规提倡并尊敬与谢芜村,但对芭蕉持有批判的态度。 子规高度赞美谢芜村的客观美、绘画美、写生风格,强烈主张俳句是文学的一部分,但俳谐连歌没有文学价值,应该独立作诗。
“俳句是文学的一部分,文学是美术的一部分。 因此,美的标准是文学的标准,文学的标准是俳句的标准,文学的标准是俳句的标准”。
可以说正冈子规把俳句发展成了最短的诗。
就像现代俳句学者山下一海一样,把三个古典俳人的特征一一概括起来
芭蕉「道」
芜村——“艺”
一茶——“生”。
正冈子规哪个字最合适呢?
据说日本俳句无论短还是短,诗歌都很短很难。 因为它的热情,变化的景色,需要在一些语言中表现出来,那就是俳句的魅力,即使其意韵不被承认,也总是会引起心中微妙的波澜。