说到诗,人类有两种反应。 一个是,感受到诗这种文体,相当文雅,不容易读诗,更不容易说自己读了诗,另一个是,“这是诗啊,闭上眼睛也可以写啊”“这是诗吗”提出了灵魂的问题。 诗歌曾经成为强迫矫正的代名词,但也有人指责过去大众不读诗。
正如诗人莎朗·奥兹所说,“诗有其价值和意义。 这给人们的生活带来挑战和激励,这才是我真正珍惜的东西”。 诗有能力让我们感受世界上的一切,它给我们自己的信任,鼓励我们,爱我们,让我们笑,让我们哭。 诗人和他们的诗有把读者带到从未想象过的地方的能力。 诗人常常是被折磨的灵魂和伟大的思想家,他们使读者对世界有了新的看法。 他们的文章技巧很好,他们写的诗只有几首长也能吸引读者。
下一首诗是国外网民选择的最应背诵的英语短诗,他们虽然短,却充满了丰富的形象和暗示意义。 背诵诗歌,使你接近诗歌,培养与文学的终身联系。 光读这些诗是达不到的。
便条
这是什么
威廉·卡洛斯·威廉斯
威廉·卡洛斯williams
(译文:祈祷)
吃了
I have eaten
冰箱
the plums
里面的
那个时候
桃
the icebox
那个可能是
and which
是你啊
你呢
吃早饭
saving
剩下的是
for breakfast
原谅我
Forgive me
非常好吃
他们是delicious
又甜又甜
so sweet
又凉快了
和so cold
在威廉姆斯以前,这样的诗是不存在的。 他写诗的宗旨是“想要东西,不要概念”。 他不会欣赏,也不会拐弯抹角地写比喻性的诗。 威廉斯认为他会说写诗。
杰克逊导演的《帕特森》说,和当地名字相同的巴士司机帕特森,在新泽西州帕特森市,有她和狗,过着平凡的小日子。 他还是个诗人。 帕特森是公共汽车,在路边,在公园的长椅上写诗。 贾木许的场景中,这些非日常的场景很有诗意。
除了戏剧之外,帕特森这个城市和诗的缘分也很浅。 威廉斯也住在这里,写着同名的长诗。 因此,很多人认为电影《帕特森》是导演贾木许向威廉姆斯致敬的作品。
我站在高处
I Stood Upon a High Place
斯蒂芬·科伦
Stephen Crane
我站在高处
I stood upon a high place
我看到了很多下面的幽灵
And saw、below、many devils
我跑着跳着
执行,leaping
沉湎于罪恶
是啊
有人朝上,露出牙齿笑了
只有一个
“同志们! 兄弟们! ’他说
and说,Comrade! Brother! " "
红色手推车
redwheelbarrow
威廉·卡洛斯·威廉斯
威廉·卡洛斯williams
那么多东西
so much depends
靠得住
upon
一辆红的
a red wheel
手推车
巴洛
晶莹发亮
glazed with rain
雨水中
water
旁边有几只
beside the white
白鸡
奇库肯斯
冰与火
Fire And Ice
罗伯特·弗罗斯特
罗伯特·弗罗斯特
据说世界将在火中灭亡
在火里
也有人说是被冰消灭了。
多少钱?
根据我对欲望的体验
fromwhati’vetastedofdesire
我同意以火的观点毁灭。
我会维持那个
如果你必须摧毁两次
但是,那是因为
我认为我对仇恨有充分的认识。
我想你认识hate
在破坏性方面,冰
为了destron ice
同样伟大
Is also great
而且胜任。
还有suffice
美容易消失
没有什么黄金
罗伯特·弗罗斯特
罗伯特·弗罗斯特
大自然的新绿是黄金
nature’sfirstgreenisgold
鲜艳的色彩难以保存。
哈佛大楼
初发叶芽为花
herearlyleaf’sa flower;
只持续一瞬间。
但是,只是 ...
然后新芽会长成叶子。
是啊
伊甸园突然陷入悲哀
So Eden sank to grief
黎明很快就到了白天。
多恩·戈迪
钱的东西不久就到齐了。
没什么
几年前的电视“那年花月正圆”的英文名称是Nothing Gold Can Stay。 现在电视剧的包装越来越洋气,但质量如何,有时很难说。
无花果第一粒
First Fig
埃德娜·圣文森特米雷
Edna St. Vincent Millay
我这支蜡烛两头都在燃烧
My candle burns at both ends;
那终归撑不住黎明
It will not last the night
但我的头脑和我的朋友们
但是,my foes,and oh,my friends—
多么美妙的光芒啊!
It gives a lovely light!
0
这首诗的第一句太经典了,成了英语之一。 英国作家托马斯·哈代说:“美国有摩天大楼和米勒的诗两个魅力点。”
我是无名之辈,你是谁?
I'm Nobody! 是谁?
艾米莉·狄金森
艾米莉·狄金森
(译文:江枫)
我是无名之辈,你是谁?
I'm nobody! 是谁?
你也是无名之辈吗?
什么都没有?
这成了一对,别出声!
是啊,是啊
我知道他们会大肆宣传!
他们知道
试试看,是个了不起的人,不无聊!
怎么了?
像青蛙一样陷入憧憬的泥沼
How public,like a frog
在6月份,将个人的名字
To tell your name the livelong day .
吵死人了,怎么动摇
To an admiring bog!
紫牛
The Purple Cow
吉尔伯特·吉斯
Gelett Burgess
我从未见过紫牛
我绝对不会
我也不想看
一次也没有
但确实如此
但是,你这么说
见面总比我好。
I'd rather see than be one!
树
Trees
乔伊斯·基尔默
Joyce Kilmer
(译文:张放)
我想我永远不会见面
是啊
每首诗都比树更可爱。
a poem lovely as a树
树啊,你的口渴了
A tree whose hungry mouth is prest
吮吸着大地喷出的甘美汁液
againstthesearth’ssweetflowingbreast;
树啊,你整天仰望神
atreethatlookstogoddaday
伸出树叶复盖的胳膊,祈祷和祝福
liftsherleafyarmstopray;
树啊,夏天的时候,你头上
我是summer wear的朋友
成巢知更鸟休息所
A nest of robins in her hair;
冬天里,你的胸膛上落着冬天的雪
Upon whose bosom snow has lain;
雨水与之密切相伴,交融水乳。
每个人都绝对和rain一起活着
写了几行诗的人愚蠢得像我一样
Poems are made by fools like me
只有上帝才能造树。
但是,我们只需要树木
雪尘
下一次再来
罗伯特·弗罗斯特
罗伯特·弗罗斯特
(译文:张俣)
红豆杉树
朝鲜王朝
乌鸦住在那里
Shook down on me
啊,竟然是这样
下一次再来
把雪洒下来
from a hemlock树
这能激起我的心情
Has given my heart
发生了变化
A change of mood
一天中的一部分
与保存的some部件
从悔恨中拯救出来。
几天
我叫罗伯特弗罗斯特。 他四次获得普利策奖,被称为“美国文学桂冠诗人”。 下半辈子他赢得了这些荣誉。 成名后,弗罗斯特被许多大学录取,出席演讲和诗会,他总是拖着病累地回家。 他的诗大部分与绝望、孤独、死亡有关。 过着996年生活的现代人尤其适合读他的诗。
雨天
rainy日
亨利·沃兹沃斯·朗费罗
Henry Wadsworth Longfellow
天气非常黑暗,又无聊又阴暗
dayiscold、dark、dreary
天下着雨,风也不停地刮
It rains,and the wind is never weary;
藤蔓依然紧紧抓住残垣
vinch stiles说
阵风吹落枯叶飞上天空,
但是,所有的gust都死了
天气闷闷不乐,天色昏暗。
还有迪斯尼darkanddreary
我的生活又冷又黑,
我的生活是cold、dark和dreary
天空下着雨,风也不停地刮着
It rains,and the wind is never weary;
想法已经消失了,缠绕在过去
我过去的时候
青春的希望都沉没在风中。
但是Hopesofyouthfalthickintheblast
今天确实又无聊又阴暗。
还有迪斯
安静点,悲伤的心,停止后悔
Be still,sad heart! andceaasepining;
乌云后面的太阳还在闪耀
behindthecloudsisthesunstillshining;
你的命运和大家一样
全部都是公共场合的人
每个人生都在下雨
然后,我们开始
有一天又闷又暗。
好几天
长笛的诗歌过去太俗了,所以受到评论家的攻击。 他们说:“长笛的诗歌比同时代的美国任何诗集都更容易满足人们的心理需求”。
到了20世纪末,诗坛被荒诞无稽、不合理、高度浓缩的省略句式、无法推测的多个象征所占据时,他们又读到了长流的优点。 不管评论家有多动摇,长信徒都是美国最受欢迎的诗人。 王德还是说:“长笛自己是诗,是他创作的诗中最美的曲子。”
死亡
死亡(死亡)
威廉·巴特勒·叶芝
威廉butleryeats
气势汹汹的动物
Nor dread nor hope attend
无知是害怕的,没有指望
A dying animal;
临近极限的凡夫
A man awaits his end .
害怕,期待着
学习和开放全部;
一旦死去
Many times he died
再次重生。
Many times rose again
铁骨铮铮的英雄汉
A great man in his pride
愤怒对冷血杀人犯
confronting杀人犯
嗤笑
Casts derision upon
反复更新该气息
Supersession of breath;
死亡是指他已经参与了
He knows death to the bone -
死亡只是一个人工概念。
Man has created death
今年是叶芝逝世80周年,我们也要背诵“你老了”以外的叶芝诗。
在梦里做梦
A Dream Within A Dream
爱德格·艾伦坡
Edgar Allan Poe
不要吻我的额头
Take this kiss upon the brow!
再见的时候
inpartingfromyou现在
我必须说。
thumbletmeavow——
你是对的,我的生活
你错了
只是个梦。
那一天
但是,如果你想再飞
Yet if hope has flown away .
无论是夜晚还是白天
你好,你好!
不管是幻想还是虚无
In a vision,or in none
还有那个吗?
Is it therefore the less gone?
我们看到和感受到的
是啊
只不过是梦想。
但是dreamwithinadream
我站着
I stand amid the roar .
在波涛汹涌的海岸上
Of a surf-tormented shore
我的手
和I hold within my hand
握着金黄色的沙粒
Grains of the golden sand--
别动,快点
How few! 还没有
通过我的手指
通过深层
我哭了,我哭了!
whiweep--whiweep!
哦,上帝啊! 为什么我不能
god! can I not grasp
抓得紧吗?
他们是tighterclassp?
哦,上帝啊! 为什么我不能
god! can I not save
把一个人从这无情的浪潮中救出来?
10000000000000000000
我们看到和感受到的东西
是啊
难道只不过是梦想的梦想?
But a dream within a dream?
哈莱姆区
哈雷姆
兰斯顿·休斯
Langston Hughes
被封锁的梦想会发生什么?
发生了什么?
它会枯萎
Does it dry up
就像烈日下的葡萄干?
就像ray sin对sun说的?
像伤口一样化脓
Or fester like a sore—
你崩溃了?
And then run?
像烂肉一样臭吗?
Does it stink like rotten meat?
你也可以做糖衣的硬壳
Or crust and sugar over—
像长糖浆一样?
like a syrupy sweet?
可能只是垂下来
也许sags
好像是重担。
就像aheavyload
又砰的一声乌有了?
Or does it explode?
我的生活是诗
我的生活
亨利·大卫·梭罗
亨利davidthorea
我的人生是我写的诗
我的人生
但是我不能一边生活一边叙述那个。
但是这两个演唱会都不是