1."rain cats and dogs "已经过时了!
这句话最初来自英国,是一个年下300天雨的国家,伦敦的排水系统很差。 下大雨的时候,流浪的猫狗被冲到路上变得无家可归,看起来从天空下来了很多猫狗。
更合适的表达方式
drizzling / sprinkling
雾雨
{ a1pos ( 126,268 ) } walkedhomeinthedrizzlingrain
我冒着毛毛雨回家了。
pour是倾盆大雨
pour down流下来了
就像日本的香颂一样
天空下着倾盆大雨,像杉菜离开道明寺的那天一样大。
更好记忆的方法
raining non-stop
雨下个不停
为了三天
雨一直下了三天。
crazy +形容词
最常用的是
It's crazy rainy多雨。
" crazyrainyoutside "
外面雨下得很大。
大雨≠ big rain,小雨≠ small rain!
这两种表达方式是典型的汉语英语
在汉语中,“大”可以修饰很多名词
像“大风”一样是“大浪”,但在英语中不是这样的对应关系。
外国人用“重”的heavy来表现多雨的习惯,表明雨量多
heavy rain暴雨
heavy clouds雾,阴天
heavy traffic交通量很大。
说到big rain
我不认为外国人雨量多
我觉得“雨很大”。
我和她在一起
和男朋友分手后,她冒着大雨走了出去。
大雨heavy rain
与heavy对应的反义词是light
小雨“light rain”的降水量很少。
那里有光明的rain
这两天有小雨。
3.shower除了“淋浴、淋浴”以外
淋浴也是雨的一种,指的是阵雨
thundershower是雷雨。
那里有雷射淋浴
北京明天下午有雷雨。