近年来,“有钱人很任性”这个词被用来嘲笑有钱人大大贬低网民的工作方式,以引出“成绩好的是任性”“年轻的是任性”等词汇。 那么问题来了,小伙伴们,英语中“有钱人”的设计表现是什么样的呢
1 .常用化表现
我家人很多
她的家庭非常富裕。
我是这么说的
听说她有一个非常有钱的叔叔。
是啊
他变得越来越有钱了。
2 .口语化表达
heinheritedthefamilybusiness-hemustbebloaded!
他继承了家族产业——确实很富裕!
3 .鸡汤化表现
当你成为一个人的比例
这个社会是个有钱人的好工作。
4 .结束式表现
她曾经有权限
她是含着金匙长大的。
5 .深深打动人心的表现
这些新钱是来到地区建造的
新晋亿万富翁们不断涌入,在那里建造豪宅。
是啊
她家从祖先开始就很有钱。
看看富人的设计表现,看看英语“任性”是怎么说的
willlful
脑子里充满了自己的想法,别人的意见已经不允许了。 在英语中可以用willful表示。 意思是任性不停
示例: a stubborn and willful child
任性的孩子
黑德·斯特朗
Headstrong和“最强的大脑”树没有任何关系,但是“最强的人”就是不遵从别人的意思,特别是任性。
示例: heisknownforhisheadstrongbehavior。
他的任性变得有名了。
A firm hand
任性有时执着,有时霸气,a firm hand是我们说的“刚腕”,没有严厉商量。
示例: henrunsthebusinesswithafirmhand。
他做生意很有本事。
Be as stubborn as a mule
在中文里,我们经常说有人顽固,像驴一样,在英语里也一样,把驴换成骡子( mule )。 这种动物的任性指数在人心中似乎相当高。
如: He is as stubborn as a mule .
这个人真倔。
Dig in one's heels .
任性的人决不让步。 在自己的想法中,必须用英语表达这种执着。 使用这个短语,坚定地站在脚后跟上,绝对不会动摇。
/在他们之中,价格不会很低吧。
他们一点也不让步,不再打折。