赖床,相信有很多小伙伴经历过,经过一周的繁忙,周末舒适的睡懒觉真是人的极乐,国庆节到来了,才能安心的赖床,真香。
因此,今天我要给大家展示“睡着”这个英语表达方式。
我们先来谈谈“赖床”
sleep in/lie in实际上赖床的英语表达比较多,当然“stay in bed”是错误的,只是表示在床上,不一定是睡过头,所以把赖床翻译成“sleep in”或“lie in”表示“睡过头了”
例句:
你可以成为霍莉·因
因为明天休息,可以睡过头哦。
Yesterday,fewplayersTurned
昨天好几个选手都没有出现。 因为大部分都睡过头了。
不仅仅是赖床,这些感觉大家的小伙伴也经常挂在嘴边。
unprotected sleep的意思是这里的“unprotected”没有防御,卧床不起不能打开闹钟。
例句:
22222222222222222222222222222
幸运的是,睡了半小时的回笼还没错过期末考试。
我为某人工作过
熬夜或者上夜班的时候,需要翻身。
catch up on sleep指出“catch up on sth”是“补充什么”,可以在孩子们睡眠不足时使用。
例句:
你觉得我能抓到missy睡眠吗?
有多少人认为你能很快入睡?
接住了别的房间
怀着感激的心情潜入另一个房间补充。
doze/snooze/drowse (白天)打瞌睡一般不是躺在床上。
例句:
在他们自己的保鲜膜里
在一个房间里,年轻的母亲们织着织布,孩子们在膝盖上打瞌睡。
我在化妆包里
我妈妈坐在阳光照射的走廊上打瞌睡。
beauty sleep最好的护肤品“美容觉”,请早点睡觉。
例句:
真是个好夜晚
再见,我必须去美容院。
没错,对吧?
当然可以。 我认为你确实有必要在美容院睡觉。
好了,大家还记得这些话吗? 我希望大家每天都睡得好。