在学习期间,老师告诉我们中华文学的博大精深,自古以来,千年语言文化中出现了许多不同形式的文字和不同的语言表达,如文言、短语、古诗词、诗歌和谚语等,他们的出现反映了不同时代的社会发展和各民族的生活方式,有专家统计,谚语有农业、气象、卫生、社会、学习等等 今天热爱法语的编辑整理了法语谚语。 看看和中国谚语有什么区别。 你有几个人
1.A beau jeu beau retour
针刺相对。
2.A bon chat,bon rat
象棋击中对手。
3.A bon cheval,bon gué(n.m .浅滩)
好马善于过河。
4.Au bon entendeur peu de paroles
明人没有必要详细说。
5.bonjour,la balle lui vient
能力强,产生名利。
6.bonvinpointd’ense Inge ( n.f .标记)
酒香不怕巷子深。
7.A brave,brave et demi
路高一尺,魔高一丈。
8.A brillantes études,haustcharges(n.f .负责人)
在学术上很优秀。
9.A chacun son dû
按劳动支付报酬。
10.A chaque fou,sa marotte (癖好)
各人有各人的癖好。
11.A chaque jour suffit sa peine
有一天和尚敲了一天钟。
12.A chaque oiseau son nid est beau
金窝银窝不如自己的狗窝。
13.A chaque pied son soulier
量体裁断。 (有什么样的脚有什么样的鞋)
14.A chose faite pas de remède
拿水很难。
15.acoeurvaillantrien’importssible
勇士的心里没有难事。
16.A force de mal aller,tout ira bien
一切困难都可以解决。 (天上没有人道)
17.A gros poisson,longue ligne
把线拉长,钓大鱼。
18.al’importssible,nul est tenu
力不从心。
十九。 l’importssible,nuln’est tenu
不要给强者找麻烦。
20.A la duperie (谎言),répond la fourberie (背信弃义)
恐我诈骗。
以上的事情你不知道吧?想知道更多爱法语的微信、微博、官方网站!